jueves, 3 de noviembre de 2016

Compota de manzana y ruibarbo / applesauce and ruibaebo



INGREDIENTES:

1 Manzana Verde
1 tz. Ruibarbo (Tallos cortados de 1cm)
150 g. Azúcar 
135 ml. Agua filtrada 
1 g. Jengibre fresco rallado 

PROCEDIMIENTO:



Colocar los tallos de ruibarbo cortados de 1cm de diámetro y espolvorear la mitad del azúcar por encima. Hacer lo mismo con la manzana cortada del mismo tamaño y el resto del azúcar.

Dejar reposar 1 hora, revolviendo frecuentemente para que vaya soltando su jugo.

Cocinar el ruibarbo con el jugo que soltó, junto con el agua filtrada, durante 10 minutos, incorporar las manzanas y el jengibre, continuar cocinando a fuego bajo, removiendo constantemente y hasta que tome consistencia espesa. Procesar con un mixer o licuar y colar.

Applesauce and ruibaebo

INGREDIENTS: 1 apple green 1 cup. Rhubarb (stalks cut 1 cm) 150 g. sugar 135 ml. Filtered water 1g. grated fresh ginger PROCESS:
Place rhubarb stalks cut 1 cm in diameter and sprinkle half the sugar over. Do the same with the sliced ​​apple the same size and the remaining sugar. Let stand 1 hour, stirring frequently to go releasing its juice. Cooking rhubarb with juice released, along with the filtered water for 10 minutes, add the apples and ginger, continue cooking over low heat, constantly until thick consistency take stirring. Process with a mixer or blend and strain.

Compota de manzana y ruibarbo / applesauce and ruibaebo


Chupe de pollo / Chicken soup







INGREDIENTES:

1 pollo despresado.
1 kg de Papas medianas.
3 cebollas grandes.
1 cebollín.
1 ajo porro.
1 ramo de cilantro
1 pimentón verde grande, sin semillas.
2 ajíes dulces, sin semillas
3 dientes de ajo
3 Jojotos (Maíz tierno entero) cortados en trozos.
1 lata grande de maíz jojoto en granos.
1 lata de Crema de Leche.
½ Kg de queso blanco duro, cortado en daditos
3 tazas de caldo básico de pollo.

PREPARACIÓN:


Preparar los vegetales y ponerlos a cocinar junto con el pollo y el caldo básico, cuando el pollo este blando retirarlo y desmenuzarlo, reservar los jojotos.

Retirar los vegetales con poco caldo y licuar junto con una cuarta parte del maíz jojoto en granos.

Incorporar el pollo y los vegetales licuados al caldo, incorporar las papas en cubos y el resto de la lata de maíz.

Dejar reducir, reponiendo el líquido perdido de ser necesario, cuando las papas estén blandas retirar la olla del fuego y añadir el contenido de la lata de Crema de Leche.

Servir en plato hondo de barro con un trozo de maíz en cada uno, acompañándolo con dos cucharadas de daditos de queso blanco.


Chicken soup

INGREDIENTS: 1 chicken despresado. 1 kg of medium potatoes. 3 large onions. 1 scallion. 1 reefer garlic. 1 bunch cilantro 1 large green bell pepper, seeded. 2 sweet peppers, seeded 3 cloves of garlic 3 Jojotos (Sweetcorn integer) cut into pieces. 1 large can of corn grains jojoto. 1 can cream. ½ kg of hard cheese, cut into small cubes 3 cups chicken broth base.


PREPARATION:
Prepare the vegetables and put them to cook with the chicken broth and basic, when the chicken is tender remove and dissect, reserve jojotos. Remove vegetables with little broth and blend with a quarter of jojoto corn grains. Add the chicken and vegetables to the broth liquefied, add the diced potatoes and the rest of the can of corn. Let reduce, replacing the lost liquid if necessary, when the potatoes are tender remove from heat and add the contents of the can of cream. Serve in earthenware bowl with a piece of corn in each, accompanied with two tablespoons of white cheese cubes.


Imagen referencial.

Chupe de pollo / Chicken soup




Pan integral / wholemeal bread



INGREDIENTES:


1 kg de harina de trigo.
2 tazas de salvado de trigo.
50 gr de harina de garbanzos.
50 gr de semillas de sésamo integral.
50 gr de semilla de lino.
2 cdas. de sal marina
50 gr de levadura.
1 cda sopera de miel.
3 cdas de aceite.

PREPARACIÓN:

Mezclar todos los ingredientes secos. Aparte disolver la levadura con la miel y agua tibia en un bol mediano y dejar espumar. Luego hacer la masa con el aceite y si es necesario agregar agua tibia hasta formar una masa suave y tierna.

Dejar descansar tapado en lugar tibio, hasta que duplique al doble. Luego desgasificar y formar los panes. Prender el horno y llevar los panes una vez precalentado a 180º durante 30 a 40 min, según el horno y el tamaño de los panes.

Si fuese un horno muy caliente: poner una bandeja con agua en la base del piso del horno y eso ayudara a cuidar que no se queme.


Wholemeal bread

INGREDIENTS: 1 kg of wheat flour or flour bakery. 2 cups wheat bran. 50 g of chickpea flour. 50g sesame seeds whole. 50 g of flax seed. 2 tbsp. sea ​​salt 50 g yeast. Tablespoon honey 1 tbsp. 3 tbsp oil. PREPARATION:
Mix all dry ingredients. Apart dissolve the yeast with warm water and honey in a medium bowl and let foam. Then make the dough with oil and if necessary add warm water to form a smooth and soft dough. Let rest covered in a warm place until doubled twice. Then degas and form loaves. Turn on the oven and take the bread once preheated to 180 degrees for 30 to 40 min, depending on the oven and the size of the loaves. If it was a very hot oven: put a pan of water at the base of the oven floor and that help care not to burn.



Imagen referencial.


Pan integral / wholemeal bread


Pan Baguette / baguette bread




INGREDIENTES: 

515 gr de harina blanca 
2 ½ cucharaditas de sal 
1 sobre de levadura seca o instantánea (5.gr.)
300 ml de agua templada (aproximadamente) 
1 cucharadita de maicena o fécula de maíz 

PREPARACIÓN: 


En un envase o bol grande poner la harina, diluir la levadura en el agua, esperar unos minutos y añadir a la harina mezclando hasta obtener una masa de textura blanda, y trabajarla hasta que no se pegue a las paredes del bol. Colocar la masa sobre la mesa espolvoreada con harina y amasar hasta que la textura sea homogénea. 

Formar una bola, colocar en un cuenco untado en aceite, tapar y dejar levar en un lugar caliente hasta que haya doblado su tamaño. 

Aplastar la masa sobre la mesa ligeramente espolvoreada con harina, dividir la masa en 3 partes iguales y formar 3 bastones. Tapar y dejar levar de nuevo hasta que haya doblado su tamaño.
Precalentar el horno a 200º C y poner un recipiente que sea apto para horno con agua en la parte inferior del horno. (Puede ser ideal si ponemos lo mas baja posible la bandeja del horno con agua, y mas alto la rejilla con una chapa o lata de hornear con el pan). Preparar un glaseado mezclando el resto de sal, la maicena y una cucharada de agua. Pasarlo a un cazo con 125 ml de agua y llevar a ebullición sin parar de remover. Poner los panes en una bandeja aceitada y pintarlos con un poco del glaseado, y con un cuchillo afilado hacer varios cortes en diagonal sobre la superficie de cada pan.


Hornear unos 30 minutos e ir pintando la superficie de los panes con el glaseado cada 10 minutos hasta que estén dorados.

Baguette bread


INGREDIENTS: 515 g of white flour 2 ½ teaspoons salt 1 envelope dry or instant yeast 300 ml of warm water (approximately) 1 teaspoon cornstarch



PREPARATION:
In a mixing bowl or large bowl put the flour, dilute the yeast in the water, wait a few minutes and add to the flour mix until a soft dough texture, and work it until it does not stick to the walls of the bowl. Place dough on floured board and knead until the texture is homogeneous. Form into a ball, place in a bowl dipped in oil, cover and let rise in a warm place until it has doubled in size. Flatten the dough on lightly floured board, divide the dough into 3 equal parts and form 3 sticks. Cover and let rise again until it has doubled in size.   Preheat oven to 200 ° C and put a container that is suitable for oven with water at the bottom of the oven. (It may be ideal if we put as much baking tray with water as low as possible, and higher grid with a plate or baking sheet with bread). Prepare glaze by mixing the remaining salt, cornstarch and a tablespoon of water. Transfer to a saucepan with 125 ml of water and bring to a boil, stirring constantly. Put the loaves on a greased tray and paint with a little glaze, and with a sharp knife make several diagonal cuts on the surface of each bread.


Imagen referencial.

Pan Baguette / baguette bread


martes, 1 de noviembre de 2016

Sopa de fideos chinos, vegetales y camarones / Vegetable soup noodles and shrimp




INGREDIENTES:

800 g de camarones con cáscara
2 tallos de malojillo o citronela
1 paquete de cebollines (la parte blanca)
3 zanahorias cortadas en juliana
1 taza de cilantro fresco
1/2 paquete de fideos chinos de arroz
2 cucharadas de salsa de soya o salsa de pescado
2 cucharadas de azúcar morena
1/2 cucharada de picante
1 cucharada de jengibre rallado


PREPARACIÓN:

Preparar un caldo con las cáscaras de los camarones, las hojas de los cebollines, sal y las hojas de cilantro. Se cuela al estar gustoso.

Los fideos chinos de arroz se ponen a hidratar en agua caliente por unos minutos. En una olla se pone el caldo de camarones y se cocinan las zanahorias y los cebollines. Se agregan los fideos de arroz y los camarones cinco minutos antes de servir.

Se agrega la salsa de soya o salsa de pescado, azúcar morena, hoja de malojillo, picante al gusto y el jengibre rallado. Al servir, adornar con el cilantro fresco picadito.


Vegetable soup noodles and shrimp


INGREDIENTS: 

800 g of shrimp with shell 
2 stalks lemongrass or citronella
1 package scallions (white part) 
3 carrots cut into julienne 
1 cup fresh cilantro 
1/2 package rice noodles 
2 tablespoons soy sauce or fish sauce 
2 tablespoons brown sugar 
1/2 tablespoon spicy 
1 tablespoon grated ginger





PREPARATION: 

Prepare a broth with shrimp shells, leaves of chives, salt and coriander leaves. Strain to be tasty. 

Chinese rice noodles are made hydrate in warm water for a few minutes. In a saucepan put the shrimp broth and carrots and onions are cooked. rice noodles and shrimp are added five minutes before serving. 

soy sauce or fish sauce, brown sugar, lemongrass leaf, pepper to taste and add the grated ginger. When serving, garnish with chopped fresh cilantro.


Imagen referencial.


Sopa de fideos chinos, vegetales y camarones / Vegetable soup noodles and shrimp


Ensalada rusa de remolacha Carol Gourmet / Russian beet salad




INGREDIENTES:

4 papas cocidas picadas en cuadritos
2 zanahorias cocidas peladas y picadas en cuadritos
2 remolachas cocidas peladas y picadas en cuadritos
3 huevos sancochados picados en cuadritos
1 cebolla picada en brunoise
Cilantro fresco picado finamente
Mayonesa al gusto
Sal al gusto


PREPARACIÓN:


Cocinar las papas y las zanahorias enteras, hasta que ablanden. Dejar enfriar, pelar y picarlas en cuadritos.

Aparte, cocinar las remolachas enteras, hasta que ablanden. Dejar enfriar, pelar y picarlas en cuadritos.

Hervir los huevos hasta que endurezcan. Dejarlos enfriar y picar en cuadritos.

En una ensaladera de vidrio mezclar las papas, las zanahorias, la remolacha, los huevos, la cebolla y el cilantro picado.

Aderezar con la sal y por ultimo agregar la mayonesa y mezclar bien. Refrigerar por 30 minutos y servir.

Russian beet salad 

INGREDIENTS: 

4 potatoes cooked diced 
2 cooked carrots, peeled and diced 
2 cooked beets, peeled and diced 
3 eggs boiled chopped diced 
1 onion, chopped brunoise 
finely chopped fresh cilantro 
Mayonnaise to taste 
Salt to taste


PREPARATION: 

Cook the potatoes and whole carrots until tender. Let cool, peel and chop them into cubes. Besides, whole beets cook until tender. Let cool, peel and chop them into cubes. 

Boil the eggs until firm. Let cool and chop into squares. 

In a glass salad bowl mix the potatoes, carrots, beets, eggs, onion and chopped cilantro. 

Season with salt and finally add the mayonnaise and mix well. Refrigerate for 30 minutes and serve.


Imagen referencial.

Ensalada rusa de remolacha Carol Gourmet / Russian beet salad


Ensalada rallada / Grated salad




INGREDIENTES:

1 repollo blanco mediano picado en juliana o en tiritas
3 zanahorias ralladas
1 taza de mayonesa
1 cebolla picada en tiritas o juliana
2 cucharadas de vinagre blanco
1 cucharada de sal
2 cucharadas de azúcar
1 cucharada de mostaza



PREPARACIÓN:

Cortar el repollo y la cebolla en juliana o tiritas finas. Pelar las zanahorias y rallarlas. Se colocan en una ensaladera y se mezcla bien. Se unen, aparte, la mayonesa, el vinagre blanco, la sal, el azúcar y la mostaza. Se sazona la ensalada con la mezcla anterior. Se coloca en la nevera hasta el momento de servir.

A mí me gusta variarla colocando cilantro picadito y un toque de salsa de tomate kétchup.

Grated salad

INGREDIENTS: 

1 medium white cabbage chopped or julienned strips 
3 grated carrots 
1 cup mayonnaise 
1 onion, chopped into strips or julienne 
2 tablespoons white vinegar 
1 tablespoon of salt 
2 tablespoons sugar 
1 tablespoon mustard 


PREPARATION: 

Cut the cabbage and onion into julienne or thin strips. Peel the carrots and grate. They are placed in a bowl and mix well. Besides, mayonnaise, white vinegar, salt, sugar and mustard come together. salad with seasoned the mixture. It is placed in the refrigerator until serving time.

I like to vary it by placing chopped cilantro and a touch of ketchup.


Imagen referencial.