sábado, 3 de octubre de 2015

Queso labnhe / Labnhe cheese





INGREDIENTES: 4 porciones

1 kg, de yogurt
1 cdta. de sal
Aceite de oliva
2 cdas. de perejil picado, yerbabuena y cilantro
Aceitunas negras, verdes y rojas

PREPARACIÓN:

En un bol colocar el yogurt con la sal y mezclar. Estirar la tela encima de otro bol amplio y colocar el yogurt dentro de la tela.

Juntar los extremos de la tela y atar fuerte con pabilo para formar una bolsa.

Colgar la bolsa encima de un bol y lo dejamos entre 12 y 16 horas.

Colocar el queso escurrido en un bol, hacemos pequeños pozos y lo rociamos con el aceite de oliva, las hierbas picadas y las aceitunas.

Labnhe cheese

INGREDIENTS: 4 servings

1 kg of yogurt
1 tsp. of salt
Olive oil
2 tbsp. Chopped parsley, peppermint and cilantro
Black, green and red olives

PREPARATION:

In a bowl place the yogurt with the salt and mix. Stretch the fabric over another wide bowl and place the yogurt inside the fabric.

Gather the ends of the fabric and tie it tight with wick to form a bag.

Hang the bag over a bowl and leave it between 12 and 16 hours.

Place the drained cheese in a bowl, make small wells and sprinkle with olive oil, chopped herbs and olives.

Queso labnhe / Labnhe cheese




Falafe




INGREDIENTES:
Garbanzos 
½ kg de garbanzos (dejar en remojo la noche anterior)
1 cebolla en brunoise
1/2 taza de perejil fresco
2 dientes de ajo, picados
2 cucharaditas de comino molido

2 cucharadas de harina (mejor si es harina de garbanzos)
1 cucharadita de sal
1 pizca de pimienta
1 pizca de pimienta de cayena
1 cucharadita de zumo de limón
1 cucharada de aceite de oliva
1 taza de pan rallado
Aceite para freír

PREPARACIÓN:

Escurrir los garbanzos, colocar en una olla con agua y llevar a ebullición. Dejar hervir y luego dejar que cocine a fuego lento durante una hora aproximadamente.

Escurrir y dejar enfriar durante 15 minutos.

En el procesador agregar los garbanzos, la cebolla, el perejil, el ajo, el comino, la sal y la pimienta (al gusto). Agregue la harina. Mezcle hasta crear una pasta espesa.

Forme con la mezcla pequeñas bolas o mini hamburguesas, del tamaño de una pelota de ping pong. Aplastelas un poco.

Freír en abundante aceite de oliva a fuego medio/fuerte hasta que le queden dorados (5-7 minutos). Servir caliente.

Recipe: 

INGREDIENTS:

½ kg chickpeas (soak the night before)
1 onion in brunoise
1/2 cup fresh parsley
2 cloves garlic, minced
2 teaspoons ground cumin
2 tablespoons flour (best if it is chickpea flour)
1 teaspoon salt
1 pinch of pepper
1 pinch of cayenne pepper
1 teaspoon lemon juice
1 tablespoon olive oil
1 cup bread crumbs
Frying oil

PREPARATION:

Drain the chickpeas, place in a pot with water and bring to a boil. Let it boil and then let it simmer for about an hour.

Drain and let cool for 15 minutes.

In the processor add the chickpeas, onion, parsley, garlic, cumin, salt and pepper (to taste). Add the flour. Blend until thickened.

Mix small balls or mini burgers, about the size of a ping pong ball. Squash them a little.

Fry in plenty of olive oil over medium / heavy heat until golden brown (5-7 minutes). Serve hot.


Falafe



Tabule



INGREDIENTES: (6 porciones)

1 taza de trigo partido numero 1
4 tomates picados en concase
1 ¾ de taza de perejil finamente picado.
½ taza de yerbabuena finamente picado
4 cebollines finamente picado
Sal de limón.
Aceite de oliva.
Pimienta negra recién molida.
Sal

PREPARACIÓN:

Dejar en remojo en agua el trigo por 10 minutos. Escurrir muy bien  Mezcla el resto de los ingredientes y adereza con aceite sal y pimienta al gusto.

Recipe:

INGREDIENTS: (6 servings)

1 cup split wheat number 1
4 tomatoes chopped into concase
1 ¾ cup finely chopped parsley.
½ cup finely chopped mint
4 finely chopped chives
Lemon salt.
Olive oil.
Freshly ground black pepper.
Salt

PREPARATION:

Soak the wheat in water for 10 minutes. Drain very well Mix the rest of the ingredients and season with oil salt and pepper to taste.

Tabule



Kibbe cocido




INGREDIENTES: (6 porciones)

250 gr de carne molida
1 cebollas cortadas en brunoise
Sal
Pimienta guayabita
Pimienta negra
250 gr de trigo partido num 1
1 pimenton rojo licuado
1 tomate licuado
1 ½ cucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta guayabita
½ cucharadita de pimienta negra
1 cucharadita de comino
2 cucharadas de aceite
5 cucharadas de harina

PROCEDIMIENTO:
Sofreír la cebolla y agregar la carne. Cocinar a fuego lento para que no se empelote ni quede seco. 

Sazonar con sal pimienta guayabita y pimienta negra. Reservar.

Al Trigo previamente lavado y escurrido se le agrega el licuado de tomate y pimentón (reservar un poquito del licuado para humedecer las manos). Se sazona y por ultimo agregar la harina. La masa esta en punto cuando al formar peloticas no se abren. Si es necesario agregar más harina.
Se forman peloticas pequeñas humedeciendo las manos en el licuado de tomate y pimentón reservado. Con el dedo índice de una mano se va haciendo un agujero mientras con la otra se va dando forma de croqueta. Por el agujero que queda en la parte de arriba se rellena de la carne cuidando que no queden muy llenos. Mientras más fina quede la masa mejor.
Freír en abundante aceite muy caliente hasta dorar.

Recipe:

INGREDIENTS: (6 servings)

250 gr of ground beef
1 onions cut in brunoise
Salt
Guayabita pepper
Black pepper
250 gr of split wheat 1
1 liqueur red pepper
1 liquefied tomato
1 ½ teaspoon salt
½ teaspoon guayabita pepper
½ teaspoon black pepper
1 teaspoon cumin
2 tablespoons of oil
5 tablespoons flour

PROCESS:
Sauté the onion and add the meat. Cook over a low heat so that it does not become dry or dry.

Season with salt guayabita pepper and black pepper. Reserve.

To the Wheat previously washed and drained is added the juice of tomato and paprika (reserve a little of the smoothie to moisten the hands). Season and add the flour. The mass is in point when forming pellets do not open. If necessary add more flour.
Small pellets are formed by moistening the hands in the tomato and reserved paprika smoothie. With the index finger of one hand a hole is made while the other is shaped like a croquette. Through the hole that is in the top is filled of the meat taking care that they are not very full. The thinner the dough the better.

Fry in plenty of very hot oil until golden.

    Kibbe cocido



    Ravioles / ravioli



    Los raviolis (del italiano ravioli, plural del genovés raviolo, ‘plegado’), son básicamente cuadrados de pasta rellenos, variando estos según las diferentes regiones. Los platos de raviolis se acompañan de caldo o con salsas de tómate o con pesto. El modo más típico de preparación es con mantequilla de salvia, aunque existen variaciones modernas como: a piacere al gusto.

    The ravioli (Italian ravioli, plural of Genoese ravioli, 'folded') are basically squares of pasta filled, varying according to the different regions. The ravioli dishes are accompanied by broth or with tomato sauces or with pesto. The most typical way of preparation is with sage butter, although there are modern variations such as: a piacere to taste.



    INGREDIENTES: (para 4 personas)

    Para la masa Masa:
    100 gr de harina trigo tamizada
    1 huevos enteros
    1 cdita sal
    1 cdita de aceite de oliva
    1 cda de agua
    C/n harina semolin (secar la pasta)

    Para el Relleno

    250 gr ricotta con sal
    ½ manojo de espinacas blanqueadas
    1 amarilla de huevo
    100 gr queso parmesano rallado


    Para la Salsa

    200 gr mantequilla
    C/n hojas de salvia fresca
    C/n queso parmesano rallado



    PREPARACIÓN:

    De la pasta:
    Sobre la mesa de trabajo agregar la harina formando un volcán. Incorporar los huevos, sal, y el aceite. Con la ayuda de un tenedor ir incorporando todos los ingredientes hasta poder trabajar con las manos y formar una masa. Cubrir la masa con un paño de cocina y reposar por 1 hora.

    Dividir la masa en 4 porciones iguales. Estirar un poco con el rodillo cada una de ellas. Reservar 3 láminas finas para los raviolis.

    De relleno:
    Mezclar todos los ingredientes del relleno hasta formar una mezcla homogénea.

    Para armar los raviolis:
    En una lámina de pasta, colocar porciones del relleno separados a lo largo de la lámina, pincelar con un poco de agua y cubrir con el resto de la lámina, doblarlo a mitad. Con la ayuda de la mano retirar el aire al doblar la lámina.
    Cortar con el cortador de ravioli o con la rueda. Dejar secar en una bandeja con sémola. 





    En una olla con agua hirviendo y sal cocinar los raviolis, por 10 minutos.
    Colar y reservar.

    De la salsa:
    En un sartén derretir la mantequilla, al comenzar a dorar agrega las hojas de salvia y los raviolis. Servir con el queso parmesano.

    Ravioli:

    Ingredients for 4 people

    For the mass Mass:
    100 gr of sifted wheat flour
    1 whole eggs
    1 tsp salt
    1 tsp olive oil
    1 tbsp of water
    C / n semolina flour (dry pasta)

    For the filling

    250 gr ricotta with salt
    ½ bunch of bleached spinach
    1 yellow egg
    100 gr shredded Parmesan cheese


    For the salsa

    200 gr butter
    C / n fresh sage leaves
    C / n grated Parmesan cheese

    PREPARATION:

    Of the pasta:
    On the work table add the flour forming a volcano. Incorporate eggs, salt, and oil. With the help of a fork, incorporate all the ingredients until you can work with your hands and form a dough. Cover the dough with a dishcloth and stand for 1 hour.

    Divide the dough into 4 equal portions. Stretch a little with the roller each one. Reserve 3 thin slices for ravioli.

    Filling:
    Mix all the ingredients of the filling until a homogeneous mixture is formed.

    To build the ravioli:
    In a sheet of paste, place portions of the filling separated along the sheet, brush with a little water and cover with the rest of the sheet, fold it in half. With the help of the hand remove the air when folding the blade.
    Cut with the ravioli cutter or with the wheel. Let it dry on a tray with grits.

    In a pot with boiling water and salt the ravioli for 10 minutes.
    Paste and book.

    Of the sauce:
    In a frying pan melt the butter, when starting to brown add the sage leaves and the ravioli. Serve with parmesan cheese.


    Imagenes referenciales.

    Ravioles / ravioli



    Los raviolis (del italiano ravioli, plural del genovés raviolo, ‘plegado’), son básicamente cuadrados de pasta rellenos, variando estos según las diferentes regiones. Los platos de raviolis se acompañan de caldo o con salsas de tómate o con pesto. El modo más típico de preparación es con mantequilla de salvia, aunque existen variaciones modernas como: a piacere al gusto.

    The ravioli (Italian ravioli, plural of Genoese ravioli, 'folded') are basically squares of pasta filled, varying according to the different regions. The ravioli dishes are accompanied by broth or with tomato sauces or with pesto. The most typical way of preparation is with sage butter, although there are modern variations such as: a piacere to taste.


    Spaghetti all amatriciana




    INGREDIENTES (6 porciones)

    Spaguettis largos

    Para la Salsa:
    300 gr tomates maduros en concasse
    150 gr tocineta ahumada en cubos
    2 cda aceite de oliva
    1 cebolla blanca en Brunoise
    1 peperoncino finamente picado
    C/n de sal
    1 tz pecorino rallado para servir



    PREPARACIÓN:

    De la salsa:
     
    En un sartén grande, agregar el aceite y sofreír la tocineta, incorporar la cebolla y cocinar hasta marchitar. Agregar el tomate y el peperoncino. Cocinar por 15 minutos, agregar la sal. 

    En una olla con abundante agua hirviendo y sal cocinar la pasta por 10 minutos. Escurrir un poco y agregar la pasta en el sartén con la salsa y un poco de agua de cocción de la pasta. Servir espolvoreado con el queso.

    Recipe:

    INGREDIENTS (6 servings)

    Spaguettis

    For the salsa:
    300 gr ripe tomatoes in concasse
    150 g smoked bacon in cubes
    2 tbsp olive oil
    1 white onion at Brunoise
    1 finely chopped peperoncino
    C / n of salt
    1 tz pecorino grated to serve



    PREPARATION:

    Of the sauce:

    In a large skillet, add the oil and sauté the bacon, add the onion and cook until wither. Add the tomato and peperoncino. Cook for 15 minutes, add the salt.

    In a pot with plenty of boiling water and salt the pasta for 10 minutes. Drain a little and add the pasta in the pan with the sauce and some water cooking the pasta. Serve sprinkled with cheese.

        Spaghetti all amatriciana



        Arroz al horno con conejo, caracoles y habas / Baked rice with rabbit snail and beans


        INGREDIENTES: Para 8 personas

        1 conejo
        ¼ tz. de aceite de oliva
        60 gr. de cebolla cortada en cubos pequeños
        40 g. de pimentón rojo sin semillas cortado en cubos pequeños
        2 cda. de ajo machacado
        2 cda. de pimiento dulce en polvo
        ½ cdta. de orégano seco
        1 tz. de arroz nishiki ( arroz para sushi )
        ½ tz. de vino blanco
        ½ tz. de puré de tomate
        1 cda. de papelón granulado
        1 lt. de jugo de carne, de pollo o de cerdo ( ver receta anexa )
        1 cda. de sal
        24 caracoles de tierra en conserva ( escargots )
        150 gr. de habas verdes frescas cocidas y repeladas
        4 cda. de perejil finamente cortado
        4 cda. de ciboullette finamente cortado



        PROCEDIMIENTO:

        Despresar el conejo y sellar en la paellera con un poco de aceite de oliva. Reservar

        Calentar el aceite en una paellera o caldero ancho y sofreír a fuego alto la cebolla hasta que esté marchita. Hacer lo mismo con el pimentón. Agregar el ajo, el pimiento dulce, el orégano y cocinar por tres minutos sin dejar de remover. Incorporar el arroz y sofreírlo moviendo constantemente por cinco minutos. Mojar con el vino y cocinar un par de minutos. Añadir el tomate, el azúcar y el conejo reservado y mezclar bien.

        Cubrir con el jugo de carne, agregar la sal y mezclar bien todos los ingredientes. Dejar hervir y bajar a fuego medio, cocinar moviendo con cuidado de vez en cuando para separar el arroz y evitar que se pegue en el fondo.

        Cuando el liquido este medio cm. por debajo del nivel arroz, agregar los caracoles, las habas y tapar con papel aluminio. Llevar al horno a 180 ºC para terminar la cocción.

        Por último agregar el perejil, el ciboullette y mezclar con cuidado. Aplanar el arroz y dejarlo reposar tapado unos minutos. Servir en la misma olla.

        Baked rice with rabbit snail and beans

        INGREDIENTS: For 8 people

        1 rabbit
        ¼ tz. Of olive oil
        60 gr. Onion cut into small cubes
        40 g. Of seedless red paprika cut into small cubes
        2 tbsp. Of crushed garlic
        2 tbsp. Of sweet pepper powder
        ½ tsp. Of dried oregano
        1 tz. Of rice nishiki (rice for sushi)
        ½ tz. Of white wine
        ½ tz. Of tomato puree
        1 tbsp. Of granulated paperboard
        1 lt. Of meat, chicken or pork juice (see attached recipe)
        1 tbsp. of salt
        24 canned ground snails (escargots)
        150 gr. Of fresh green beans cooked and repelled
        4 tbsp. Finely chopped parsley

        4 tbsp. Finely cut ciboullette

        PROCESS:

        Depress the rabbit and seal in the paella with a little olive oil. Reserve

        Heat the oil in a paella pan or large cauldron and saute the onion until it is withered. Do the same with the paprika. Add the garlic, the sweet pepper, the oregano and cook for three minutes without removing. Stir in the rice and stirring constantly for five minutes. Dip with wine and cook for a couple of minutes. Add the tomato, sugar and reserved rabbit and mix well.

        Cover with the meat juice, add the salt and mix well all the ingredients. Let it boil and lower over medium heat, cooking carefully moving occasionally to separate the rice and prevent it from sticking to the bottom.

        When the liquid is half cm. Below the rice level, add the snails, the beans and cover with foil. Bake at 180ºC to finish cooking.

        Finally add the parsley, the ciboullette and mix carefully. Flatten the rice and let it stand covered a few minutes. Serve in the same pot.